Avançar para o conteúdo principal

"Diário", de Sebastião da Gama, editado em Itália

Excertos do Diário de Sebastião da Gama vão ser apresentados em Itália, na Università degli Studi della Tuscia, em Viterbo, em 13 de Abril. A obra – Frammenti di "Diario" (Viterbo: Sete Città, 2010) – foi preparada por Maria Antonietta Rossi, investigadora daquela Universidade e autora da introdução, tradução e notas que acompanham esta edição, e será apresentada pela professora Silvana Ferreri. Este título inaugura a colecção “Lusitana”, dirigida por Mariagrazia Russo, docente universitária e investigadora da cultura portuguesa.
A iniciativa integra-se no workshop internacional “Viaggi di Lingue e Culture / Viagens de Línguas e Culturas”, organizado pela Università degli Studi della Tuscia di Viterbo (Facoltà di Lingue e letterature straniere moderne - Dipartimento DISU), pelo Instituto Camões (Cattedra “Pedro Hispano”) e pela Universidade de Lisboa, que vai decorrer na Università degli Studi della Tuscia, em Viterbo, em duas fases (13 e 14 de Abril e 7 de Maio).
Presentes vão estar investigadores da Universidade anfitriã (Cristina Rosa, Daniele Petruccioli, Fabio Mechella, Francesca De Caprio, Gaetano Platania, Maria Antonietta Rossi, Mariagrazia Russo, Masha Mattioli e Vincenzo De Caprio), da Universidade de Coimbra (Maria Antónia Lopes), da Universidade de Lisboa (Ricardo Pessa de Oliveira e Isabel Drumond Braga) e do Instituto Camões (Anabela Galhardo Couto e Ana Paula Laborinho).
Refira-se que Mariagrazia Russo é também investigadora da obra de Sebastião da Gama, tendo sido responsável pela edição de Não morri porque cantei – Quadras de Sebastião da Gama (Mem Martins: Sebenta Editora, 2003).

Comentários

Mensagens populares deste blogue

"Pequeno poema" ou uma evocação do nascimento

"Pequeno poema" ( Aqui e além . Dir: José Ribeiro dos Santos e Mário Neves. Lisboa: nº 3, Dezembro.1945, pg. 14) O dia do nascimento quis perpetuá-lo Sebastião da Gama num dos seus textos poéticos. E assim surgiu “Pequeno Poema”, escrito em 7 de Maio de 1945 e, em Dezembro desse ano, publicado no terceiro número da revista Aqui e além e no seu primeiro livro, Serra Mãe , cuja primeira edição data também desse Dezembro. De tal forma a sua mensagem é forte, seja pela imagem da mãe, seja pela alegria de viver, que este texto aparece não raro nas antologias poéticas, temáticas ou não, como se pode ilustrar através dos seguintes exemplos: Leituras II [Virgílio Couto (org.). Lisboa: Livraria Didáctica, 1948?, pg. 74 (com o título “Quando eu nasci”)], Ser Mãe [Paula Mateus (sel.). Pássaro de Fogo Editora, 2006, pg. 45], A mãe na poesia portuguesa [Albano Martins (sel.). Lisboa: Público, 2006, pg. 310]. (JRR)

"Cantilena", de Sebastião da Gama, cantado por Francisco Fanhais

Com a edição do Público de hoje completa-se a colecção “Canto & Autores” (Levoir Marketing / “Público”), de treze títulos, sendo este volume dedicado a Francisco Fanhais, constituído por booklet assinado por António Pires com um texto resultante de entrevista testemunhal a Fanhais e por um cd com 17 faixas, em que a canção “Cantilena” (letra de Sebastião da Gama e música de Francisco Fanhais) ocupa a sexta posição no alinhamento. Por este cd passam ainda versos de Manuel Alegre, de Sophia de Mello Breyner, de César Pratas e de António Aleixo, entre outros. O poema “Cantilena”, cujo primeiro verso é “Cortaram as asas ao rouxinol”, foi escrito por Sebastião da Gama em 25 de Novembro de 1946 e, logo no ano seguinte, escolhido para o que viria a ser o segundo livro do poeta, Cabo da boa esperança (1947). É um dos poemas clássicos da obra de Sebastião da Gama quando se quer referir a presença dos animais na poesia portuguesa, tal como se pode ver na antologia Os animais na ...

"Serra-Mãe", o primeiro livro de Sebastião da Gama

O primeiro livro de Sebastião da Gama foi Serra-Mãi (assim mesmo escrito), saído a público em Dezembro de 1945, com desenho de capa de Lino António, obra que muito cuidou e para a qual levou a preceito a selecção dos seus poemas. Nesta altura, Sebastião da Gama, com 21 anos, era ainda estudante no curso de Românicas, na Faculdade de Letras de Lisboa. Tivera uma hipótese de a Livraria Portugália lhe editar o livro, mas, a 24 de Outubro, era-lhe dirigida uma carta, dizando que, naquele momento, não interessavam à editora “as publicações não integradas no plano” editorial, porque havia encargos com cerca de uma centena de originais, já pagos a autores e tradutores, e não havia como “dar vazão” a esse trabalho. A família de Sebastião da Gama assumiu, então, os encargos financeiros advenientes da edição e o livro foi publicado com a chancela da Portugália, enquanto distribuidora. Com obra, dedicada a Alexandre Cardoso, seu tio, assumia o risco de vir a ser o “poeta da Arrábida”, elegendo a...