Avançar para o conteúdo principal

"Diário", de Sebastião da Gama, editado em Itália

Excertos do Diário de Sebastião da Gama vão ser apresentados em Itália, na Università degli Studi della Tuscia, em Viterbo, em 13 de Abril. A obra – Frammenti di "Diario" (Viterbo: Sete Città, 2010) – foi preparada por Maria Antonietta Rossi, investigadora daquela Universidade e autora da introdução, tradução e notas que acompanham esta edição, e será apresentada pela professora Silvana Ferreri. Este título inaugura a colecção “Lusitana”, dirigida por Mariagrazia Russo, docente universitária e investigadora da cultura portuguesa.
A iniciativa integra-se no workshop internacional “Viaggi di Lingue e Culture / Viagens de Línguas e Culturas”, organizado pela Università degli Studi della Tuscia di Viterbo (Facoltà di Lingue e letterature straniere moderne - Dipartimento DISU), pelo Instituto Camões (Cattedra “Pedro Hispano”) e pela Universidade de Lisboa, que vai decorrer na Università degli Studi della Tuscia, em Viterbo, em duas fases (13 e 14 de Abril e 7 de Maio).
Presentes vão estar investigadores da Universidade anfitriã (Cristina Rosa, Daniele Petruccioli, Fabio Mechella, Francesca De Caprio, Gaetano Platania, Maria Antonietta Rossi, Mariagrazia Russo, Masha Mattioli e Vincenzo De Caprio), da Universidade de Coimbra (Maria Antónia Lopes), da Universidade de Lisboa (Ricardo Pessa de Oliveira e Isabel Drumond Braga) e do Instituto Camões (Anabela Galhardo Couto e Ana Paula Laborinho).
Refira-se que Mariagrazia Russo é também investigadora da obra de Sebastião da Gama, tendo sido responsável pela edição de Não morri porque cantei – Quadras de Sebastião da Gama (Mem Martins: Sebenta Editora, 2003).

Comentários

Mensagens populares deste blogue

"Pequeno poema" ou uma evocação do nascimento

"Pequeno poema" ( Aqui e além . Dir: José Ribeiro dos Santos e Mário Neves. Lisboa: nº 3, Dezembro.1945, pg. 14) O dia do nascimento quis perpetuá-lo Sebastião da Gama num dos seus textos poéticos. E assim surgiu “Pequeno Poema”, escrito em 7 de Maio de 1945 e, em Dezembro desse ano, publicado no terceiro número da revista Aqui e além e no seu primeiro livro, Serra Mãe , cuja primeira edição data também desse Dezembro. De tal forma a sua mensagem é forte, seja pela imagem da mãe, seja pela alegria de viver, que este texto aparece não raro nas antologias poéticas, temáticas ou não, como se pode ilustrar através dos seguintes exemplos: Leituras II [Virgílio Couto (org.). Lisboa: Livraria Didáctica, 1948?, pg. 74 (com o título “Quando eu nasci”)], Ser Mãe [Paula Mateus (sel.). Pássaro de Fogo Editora, 2006, pg. 45], A mãe na poesia portuguesa [Albano Martins (sel.). Lisboa: Público, 2006, pg. 310]. (JRR)

Joana Luísa da Gama - Esta senhora faz hoje 87 anos

Em 28 de Fevereiro de 1923, nascia em Azeitão Joana Luísa, que viria a ser a amiga, a companheira e a mulher de Sebastião da Gama. Passam agora 87 anos de uma vida que, em parte, foi dedicada à obra do poeta, preservando-a e dando-a a conhecer, disponibilizando-a para estudo. Uma vida que tem passado também por gestos de voluntariado e por esse acto simpático que tem sido acompanhar aquilo que sobre o poeta vai sendo feito. Podemos evocar aqui dois momentos de simpatia e carinho que Sebastião da Gama teve com Joana Luísa em dias de seu aniversário. Um, em 1944, quando no 28 de Fevereiro desse ano lhe ofereceu um exemplar da antologia Poesias Selectas de Frei Agostinho da Cruz , organizada por Augusto Pires de Lima (Col. “Portugal”. Porto: Domingos Barreira Editor, 1941) e, no final, lhe grafou longa dedicatória em duas páginas: “… E por saber, Joana Luísa, que são flores da Arrábida os melhores parabéns que poderia dar-te, aqui te deixo este ramo delas, a perfumar-te o caminho; a mostr...

"Serra-Mãe", o primeiro livro de Sebastião da Gama

O primeiro livro de Sebastião da Gama foi Serra-Mãi (assim mesmo escrito), saído a público em Dezembro de 1945, com desenho de capa de Lino António, obra que muito cuidou e para a qual levou a preceito a selecção dos seus poemas. Nesta altura, Sebastião da Gama, com 21 anos, era ainda estudante no curso de Românicas, na Faculdade de Letras de Lisboa. Tivera uma hipótese de a Livraria Portugália lhe editar o livro, mas, a 24 de Outubro, era-lhe dirigida uma carta, dizando que, naquele momento, não interessavam à editora “as publicações não integradas no plano” editorial, porque havia encargos com cerca de uma centena de originais, já pagos a autores e tradutores, e não havia como “dar vazão” a esse trabalho. A família de Sebastião da Gama assumiu, então, os encargos financeiros advenientes da edição e o livro foi publicado com a chancela da Portugália, enquanto distribuidora. Com obra, dedicada a Alexandre Cardoso, seu tio, assumia o risco de vir a ser o “poeta da Arrábida”, elegendo a...